Capítulo 26. Fábulas de La Fontaine - uma Edição Nova, com Notas,

Jean de La Fontaine

Fábulas de La Fontaine - uma Edição Nova, com Notas,

o idioma grego levou precedência do latino; e o rhetorician Aphthonius escreveu quarenta fábulas em prosa grega que ficou popular. Além estas coleções entre os romanos, nós achamos apologues se espalhado pelas escritas dos melhores poetas deles/delas e historiadores, e embalsamou dentro esses espécimes do oratório deles/delas que nos desceu. O apologues dos gregos e romanos eram breves, expressivos, e epigrammatic, e as coleções deles/delas estavam sem qualquer princípio de conexão. Mas, ao mesmo tempo, entretanto provavelmente o desconhecido para eles, o mesmas espécies de literatura estavam florescendo em outro lugar abaixo um um pouco forma diferente. É feito uma pergunta, se o Esopo, pelo Assírios, com quem o Phrygians teve relações comerciais, não fez ou peça emprestado a arte dele do Orientals, ou empreste a eles. Isto assunto disputado deve ser deixado a esses que têm um gosto para tal investigações. Porém, certo é aquela fábula floresceu mesmo anciently

Prev Conteúdos Next